Add parallel Print Page Options

17 The girl[a] who was the doorkeeper said to Peter, “You’re not one of this man’s disciples too, are you?”[b] He replied,[c] “I am not.” 18 (Now the slaves[d] and the guards[e] were standing around a charcoal fire they had made, warming themselves because it was cold.[f] Peter also was standing with them, warming himself.)[g]

Jesus Questioned by Annas

19 While this was happening,[h] the high priest questioned Jesus about his disciples and about his teaching.[i]

Read full chapter

Footnotes

  1. John 18:17 tn Grk “slave girl.” Since the descriptive term “slave girl” was introduced in the translation in the previous verse, it would be redundant to repeat the full expression here.
  2. John 18:17 tn Questions prefaced with μή () in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “are you?”).
  3. John 18:17 tn Grk “He said.”
  4. John 18:18 tn See the note on the word “slaves” in 4:51.
  5. John 18:18 tn That is, the “guards of the chief priests” as distinguished from the household slaves of Annas.
  6. John 18:18 tn Grk “because it was cold, and they were warming themselves.”
  7. John 18:18 sn This is a parenthetical note by the author.
  8. John 18:19 tn The introductory phrase “While this was happening” is not in the Greek text. It has been supplied in the translation to clarify the alternation of scenes in the narrative for the modern reader.
  9. John 18:19 sn The nature of this hearing seems to be more that of a preliminary investigation; certainly normal legal procedure was not followed, for no indication is given that any witnesses were brought forth at this point to testify against Jesus. True to what is known of Annas’ character, he was more interested in Jesus’ disciples than in the precise nature of Jesus’ teaching, since he inquired about the followers first. He really wanted to know just how influential Jesus had become and how large a following he had gathered. This was of more concern to Annas that the truth or falsity of Jesus’ teaching.